BOOK OF HOURS Patch Notes — January 14, 2026
Aggregated from Steam, cross-tracked with Battle.net coverage on GamePatchNote.
Welcome to 2026, everyone, The sum of the digits in this year is 10. The sum of digits in 10 is 1. There's probably something in that.
New update (on the beta branch) for the new year. There's one big feature that I've already given away in the post headline, and a number of little ones.
Full modding support. Find mods at
https://steamcommunity.com/app/1028310/workshop/
We had limited modding support - just locmods for community translations. Our answer to 'full modding pls?' was always 'maybe, some day'. I'm happy to announce that thanks to the typically tireless efforts of our curator-freelancer Chelnoque, tthe answer is now 'yes, today'. This is a beta release! If there are no bugs, it will be a pleasant surprise to us all! [email protected] awaits your bug reports!
As a side effect of the modding introduction, Travelling at Night books in the lodge are now placed on the left side of the bookshelf instead of the right side
Weird, yet true.
Further Affairs windows are now draggable and properly react to an ESC key press
I just never got around to implementing this, back in 2024, and then forgot. Eventually a user politely asked for it. So we put it in. True story, no twist.
Incorrect plants occasionally bloomed in garden spots right after a garden was unlocked - but no longer
'Go home Nature, you are drunk'
Changed the Russian title of the Locksmith's Dream's fifth volume
If you're not interested in linguistic trivia, stop reading here. In English, books III and V are 'LD: Trespasses' and 'LD: Incursus'. ''Trespasses' and 'Incursus' have a similar meaning, and they'd been translated with the same word in Russian. 'Incursus' is a Latin loan word that doesn't really exist in English anyway. So we just transliterated into Cyrillic as Инкурсус for volume V.
Bonus fix!
A user pointed out that Щ Ъ Ю were displaying weirdly in title text in Cyrillic. I added these to our sprite atlas and also took the opportunity to add the Ukrainian-specific characters ґ є і ї - which I believe is all we need for Ukrainian-language modding.
As ever, if you'd like to do a translation or standard mod in a particular language and our existing character sets don't support it, do email us and ask. We usually get around to adding it.
That's it, except for a reminder that we're making a third game in the series, and we're doing a regular podcast about it as the third season of Skeleton Songs: https://weatherfactory.biz/make-a-crpg-with-us/ Making games is fun. Releasing them is more stressful, but I've learnt that if we don't release them, nobody gives us goods and/or services in exchange, which in turn makes it more difficult to release games because we are forced to sip dew and live in a shed. Business, we say, knowingly tapping our temples.